三年級
古代神秘文字研究
Tag:琳卡、謝敏奈、安奇、白靜
○ 筆尖在許德拉的圖案上停頓,這代表結束的九,肇因於希臘神話中,被大力士海格利斯除去的九頭蛇而聞名──想起那聞名於世的十二項艱難任務,麥斯下意識地瞥向窗外,現在時間太早了,看不見在夜晚天空中閃耀的巨蟹座。 不遠處的室友將頭埋在課本下的羊皮紙間,凌亂而快速的筆觸顯然絕不會是在抄寫李清教授繪於黑板上的古文──這倒讓麥斯記起幾日前,他坐在寢室的書桌前雙手環胸,側耳聆聽安奇毫無重點的抱怨,似乎是表姊突如其來的婚事讓對方措手不及,從幾度揉爛的信紙最後被烈火咒焚燒這點來看,安奇憤懣的程度隨著時日有增無減。 室友在課堂之上心有旁騖的舉動最後被來自東方的白靜制止了,他心不甘情不願地跟著李清教授將九宮格繪製在筆記上。 如果安奇今天回寢室又要抱怨的話──麥斯在心底盤算了自己今日的時間,大概可以留給他一個小時的空檔,在睡前。 他收回視線,看著按照黑板畫下的古文與對應的數字,說到數獨,「麥斯會玩這個嗎?」琳卡好奇地湊過來,她的筆記上也畫上了九宮格,格裡填滿了繪圖。 「只看過父親在報上玩過一兩次,」玩泰晤士報上的拼字遊戲似乎是父親打發時間的興趣(偶爾報上出現數獨遊戲時,他也會隨性一填)。說到泰晤士報,麥斯頓時記起預言家日報的副刊有時也會出現填字遊戲,他之前碰過最棘手的問題是── 「琳卡,這是什麼?」謝敏奈(經本人暗示,上了三年級被喊暱稱實在太孩子氣而改稱謝敏奈)指著少女的看不出古文的九宮格,偏過頭。 「唔,是八、不,是五?」到底是巨蛛還是五足怪呢?琳卡努力思考著,「我確定這是七,」指著另一團墨點,因為是未知,所以用墨團代替。 「是五,」仔細端詳過琳卡的九宮格後,麥斯說出自己的判斷,「這裡是七,假設這個是八,和這排的數字就會重覆(已出現八),填五比較恰當。」 「原來也可以這樣反推回去,」琳卡在格子旁寫下阿拉伯數字做為標記。 「原理是一樣的。」麥斯微微點頭,在自己的九宮格正中央寫下一點,作為七。 未知的數字,所以連圖案也不清楚──顯得更加神秘。 神秘與未知,一瞬之間,那個墨點忽然變得不怎麼順眼,「不知道代表七的圖案到底是什麼?」他低喃自語。 Fin. |